Migrantes
(Dedicada para Ana Arzoumanian)
Arrebatada la tierra bajo nuestros pies
y arrojados como esporas al viento
ya no pertenecemos a un solo lugar
y el horizonte incierto se volvió futuro
Extranjeros en propio destino
nuestra esencia se volvió equipaje
la memoria pertenencia
la sangre nostalgia de siglos
y el alma nación sin limites
Somos semilla fértil de nuevas tierras
transmitimos la voz de nuestras raíces
con el pulso continuo de la luz distante
de galaxias que habitan nuestra mente
y la música y el fuego de nuestra raza
En la senda nuestro aliento fue el cielo
las estrellas compañía constante
nuestros sueños fueron ríos
y el mar un inmenso camino abierto
Desarraigados somos de nuestro origen
condenados por algún divino designio
reclamamos el reino salvaje y libre
nos reconocemos el uno al otro.
Migrant
(Dedicated to Ana Arzoumanian)
Once the land was snatched under our feet
Once the land was snatched under our feet
and we were thrown like spores at the wind
we no longer belong to a single place
and the uncertain horizon became future
Foreigners in our own destiny
our essence became baggage
the memory, belonging
the blood, nostalgia of centuries
and the soul, limitless nation
We are fertile new-lands seed,
we transmit the voice of our roots
with the continuous pulse of the distant light
from galaxies that inhabit our mind
with music and the fire of our race
At the path our breath was the sky
the stars constant company
our dreams were rivers
and the sea an immense open road
Unrooted we are to our origin
convicts for some divine design
we claimed the savage and free kingdom
we recognize ourselves one to the other.
.
.